НОВЫЙ
ЗАВЕТ:
 
ВЕТХИЙ
ЗАВЕТ:
 

оцените наш сайт:

Апокрифы, околохристианские тексты

Библиотека Наг-Хаммади | Новозаветные апокрифы | Ветхозаветные апокрифы | Герметизм | Гностицизм | Свитки Иудейской пустыни | Исследования


Песнь о Жемчужине (Песнь апостола Иуды Фомы, воспетая им в земле индийской)


Когда я дитятей обитал в царстве дома моего Отца,
утешаясь блистанием богатств и славы воспитавших меня,
от Востока, отечества моего,
родившие меня послали меня и в путь собрали меня.
Из сокровищниц своих обильных они мне вынесли ношу;
велико было бремя, но легко, и нести его мог я один злато от земли Гелер,
и сребро великого Гандзака, и халцедоны земли индийской, и перлы дома Кушанов.
И одели меня адамантом, что сокрушает железо,
совлекши с меня ризу света, что по любви ко мне они сотворили,
и пурпуровый оный плащ, исткашшй по мере моей.
И сотворили они со мною завет,
и начертали его в сердце моем,
да не возмогу забыть его:

Если ты в Египет снидешь
и жемчужину, единственную, изымешь,
сущую в утробе моря,
подле пасти пыхающего Змия,
облачишься ты в ризу света, и в плащ твой, что на нее возлагаем,
и с братом твоим, вторым по сану, наследник царствия нашего будешь .
Оставив Восток, нисходил я, и два вестника было со мною,
ибо труден и опасен был путь, я же весьма млад.
Я перешел рубежи Майшана, где сходятся купцы Востока,
и достиг земли Вавилона, и вступил в стены Сарбуга.
Но когда в Египет я снизошел, спутники мои отступили от меня.
Я же к Змию направил путь, на постоялом дворе ожидал,
когда он уснет и воздремлет, дабы жемчужину исхитить.
Странник был я и одинок,
для всех постояльцев двора чужд,
о свободнорожденного моей земли
и сродной крови я приметил там,
юношу, милого для очей,
сына помазания, что прилепился ко мне;
и сотворил я его общником моим
и причастником советов моих,
и предостерег прошву Египта
ц противу касания нечистых.
Одеждою моей я уподобился им,
дабы не злобились они, что извне я пришел
жемчужину оную исхитить,
и не возбуждали на меня Змия.
Но не ведаю, как прознали они,
что родом я не из их земли,
и лукаво сотворили они со мной,
и дали мне вкусить от яств своих.
И я забыл, что я царский сын,
и поработился их царю,
и забыл о жемчужине оной,
за коей был от родивших послан,
и от дебелости их яств
поникнул в тяжелом сне.
Узнав же о всем, что сталось со мной,
родившие меня восскорбели обо мне,
и весть была объявлена по нашему царству,
и каждый был ко двору нашему призван
Цари и князи земли Парфянской
И все вельможи Востока.
И составили они совет,
чтобы в Египте не покинуть меня,
и послание они написали,
и каждый знатный подписал свое имя:
От Отца  твоего, царя царей,
и от Матери твоей, Востока госпожи,
и от Брата твоего, второго по тебе,
во Египте сущему сыну нашему мир!
Восстань, и пробудись от сна,
и услышь послания нашего речь,
и вспомми, что царский ты сын,
и узри, кому поработился ты!
Вспомни о жемчужине оной,
коей ради пришел ты в Египет;
вспомни о ризе света,
помысли о плаше твоем предивном,
да облечешься ты в них и украсишься ими,
дабы имя твое читалось в книге славных,
и с Братом твоим, вторым по сану,
был ты царствия нашего наследник .
Сие послание послано было и запечатано царевой десницей от лукавых,
от детей Вавилона и от мятежных демонов Сарбуга.
Оно полетело, орлу подобясь, над всеми пернатыми владыке,
полетело и ко мне опустилось и стало всецело речью.
От гласа его и гласа звука его пробудился я, и восстал ото сна,
и взял его, и лобызал его, и снял печать его, и прочел.
Как начертано было в сердце моем, так и были начертаны слова письма.
Я вспомиил, что царский я сьн, что свобода моя взыскует сродного ей,
вспомнил и о жемчужине оной, коей ради пришел я в Египет,
И начал совершать тайнодейство над Змием пыхающим и лютым,
и смирил его, и усыпил его, изрекши над ним имя Отца моего,
имя Брата моего, второго по сану, и Матери моей, царицы Востока,
и жемчужину оную исхитил, и к дому Отца моего обратился.
Одежды их, исполненные скверны, я совлек и оставил в их земле,
и на возврат путь мой направил к свету отечества нашего, к Востоку.
Послание мое, пробудившее меня, обрел я предо мною на стезе моей;
оно, что гласом своим пробудило меня, вновь вело меня светом своим:
блистая предо мною красой своей   по китайской бумаге червонным письмом,
и гласом водительства своего сызнова ободряя унылость мою, и любовью своей увлекая меня.
Я выступил в путь, прошел у Сарбуга, землю Вавилонскую оставил ошую и достиг великого Майшана, оной гавани купцов Востока, покоящейся у брега морского.
Ризу света, которой я совлекся,
и плащ мой, что на нее возлагаем,
от Гирканских высот одежды сии родившие меня прислали мне руками доверенных казначеев,
избранных правдивости своей ради.
Я не помнил одежд тех, оставив их в детстве моем в доме Отца моего,
и, внезапно, явившись очам моим, риза предстала как зерцало мое: во всем существе моем я видел ее,
В ней же Всецело лицезрел себя,
так, что в разделении были мы
и все же явлены в обличьи одном.
Также и казначеи, приметил я,
принесшие мне ризу мою,
оба являли единый лик,
ибо приняли тот же знак от Царя,
который через них возвращал мне честь,
залог избыточества моего ризу света,
блистанием украшенную отменно:
было там злато, и бериллы,
и халцедоны, и переливчатые перлы,
и многоцветные сардониксы;
изготовленная достойно высокого сана,
риза на сгибах крепилась адамантом,
и Царя царей (владычный образ
отображался на ней повсюду,
и он же, подобный камню сапфиру,
был выткан пестро на ее вершинах.
И еще узрел я окрест нее шевеленье познания, как струи;
я увидел также, что она словно приготовилась говорить;
я услышал я напевов ее звон, как она звучала, сходя на меня:
Принадлежу я усерднейшему из слуг, для коего взращена пред лицом Отца,
и приметила я, как росла вместе с ростом заслуг его .
И царственным своим устремленьем излилась она на меня всецело и поспешила,
как велел ей Даятель, чтобы возмог я принять ее в руки;
и меня любовь моя подстрекала порывом устремиться ей навстречу.
И простерся я, и принял ее,
и красою многоцветной украсил себя,
и возложил мой блеском отливающий плащ
во всю ширину на всего себя.
Так облачился я и взошел на высоты к Вратам Приветствия и Поклоненья;
склонил я главу мою и поклонился Отчему Сиянию, мне пославшему ризу,
Тому, чьи заповеди я исполнил
и Кто воздает мне, обетованию верен
(во дворах сыновей Его дома
я вел с вельможами Его беседу),
Кто радовался обо мне, меня принял и с Кем пребывал я в Его царстве,
Кого служители Его хвалят голосами водяного органа
за то, что Он обещал неложно,
что и я ко двору Царя царей поеду
и, неся жемчужину мою, дар мой,
с Ним купно явлюсь пред лице Царево.
 

Окончилась песнь Иуды Фомы Близнеца, воспетая им в узилище.


НОВЫЙ
ЗАВЕТ:
 
ВЕТХИЙ
ЗАВЕТ:
 

оцените наш сайт: