Апокрифы, околохристианские тексты

Библиотека Наг-Хаммади | Новозаветные апокрифы | Ветхозаветные апокрифы | Герметизм | Гностицизм | Свитки Иудейской пустыни | Исследования

Оды Соломона




I

Буду благодарить Тебя, Господи, ибо Ты Бог мой. Не оставь меня, Господи, ибо Ты надежда моя.
2. Ты дал мне суд Твой туне, и я освобожден Тобою.
3. Да падут преследующие меня и не увидят меня.
4. Облако дыма да покроет очи их, и мгла воздуха да омрачит их, чтобы они не видели день и не захватили меня.
5. Совет их да будет безуспешным, и что они замышляли, да придет на них.
6. Они умышляли совет, (но) пусть не будет у них успеха.
7. И победили их сильные, и что они уготовляли коварно, пало на них самих.
8.  Надежда моя в Господе, и я не убоюсь; ибо Ты Бог мой, Спаситель мой1 .
 
 

II

Господь над головою моею как венец, и я не буду без Него.
2. Сплели мне венец истины, и он произрастил во мне ветви Твои.
3. Ибо он непохож на высохший венец, который не дает отпрысков; но Ты живешь над головою моею.
4. И Ты прозяб над головою моею; плоды Твои - полные и совершенные, полные Твоего спасения2 .
 
 

III

Изошло истечение и сделалось великою разлившеюся рекою.
2. Она объяла всех их и направилась поверх храма.
3. Не могли удержать ее в местах укрепленных и застроенных, и не могло удержать ее умение тех, кто запруживает (реки)3 .
4.  Привели ее на всю землю, и она объяла всех их.
5. Пили (из нее) те, которые живут в безводной земле; жажда их утолена и уничтожена, когда им было дано питье от Всевышнего.
6. Блаженны те служители сего питья, которым вверена вода Господня.
7. Они изменили губы, которые были иссохшими; получили радость сердца удрученные; они уловили души, вдохнув дыхание, дабы они не умерли;
8. восстановили ослабевшие члены, дали силу свободе слова и свет очам их.
9. Ибо все познали себя в Господе, и получили спасение чрез вечную воду жизни4 .
 
 

IV

Я освобожден от уз; к Тебе, Господи, я прибыл, ибо Ты был для меня правою рукою, спасая меня.
2. [И спасая меня] и помогая мне, Ты не допустил противников моих, и они не обнаружили себя,
3. потому что лице Твое было со мною, избавляя меня благостью Твоею.
4. Я принял поношение пред толпою, и они извергли меня; я был пред ними как свинец.
5. У меня была сила чрез Тебя, помогающая мне.
6. Ибо Ты положил светильники по правую руку от меня и по левую,
7. чтобы ни та, ни другая не была лишена части света.
8. Ты укрыл меня под тенью благости Твоей, и я преодолел одежды кожаные.
9. Десница Твоя возвысила меня, и удалила бессилие от меня.
10. Я был укреплен истиною Твоею, очищен правдою Твоею.
11. Далеко отринуты от меня противники мои, и я оправдан Твоею правдою, ибо покой Твой во веки веков5 .
 
 

V

Тот, кто свел меня вниз из мест высоких, небесных, и привел меня в места, которые в основании преисподней;
2. тот, кто удалил там находящееся в средине и научил меня сему;
3. кто рассеял врагов моих и противников моих;
4. кто дал мне власть над узами для разрешения их;
5. кто поразил змия семиглавого моими руками: тот поставил меня над его корнем, чтобы уничтожить семя его.
6.  И Ты был со мною, присутствуя при мне.
7.  Во всяком месте окружало меня имя Твое.
8. Десница Твоя уничтожила яд злословящего.
9.  Рука Твоя уравняла путь для верных Твоих.
10. Ты освободил их из гробов, перенес их из среды трупов;
11. взял мертвые кости, облек их телом и находящимся без движения дал силу жизни.
12. Путь Твой сделался непричастным гибели и Твое лице также; Ты привел зона Твоего в погибель, чтобы все разрешились и обновились.
13. И дабы усугубить всем им свет Свой, Ты излил на них богатство Свое, и они сделались святым жилищем6 .
 
 

* * *




О тексте

На коптском языке до нашего времени сохранилось одно гностическое произведение под названием «Пистис-София». Содержание его составляют беседы Иисуса Христа с Его учениками, Богоматерью и другими евангельскими женами о различных вопросах, имеющих целью раскрыть гностическую систему.
В этом гностическом произведении, появившемся в Египте во второй половине III века, и приводятся пять од Соломона. В беседе с Христом, излагающейся в книге «Пистис-София», Его слушатели приводят в объяснение и восполнение Его слов цитаты из Священного Писания, преимущественно из псалмов Давида, причем приводимые свидетельства предваряются всегда такими стереотипными словами: «Господь мой! Твоя сила света пророчествовала некогда чрез Давида и говорила в таком-то псалме». Приблизительно теми же словами предваряются и оды Соломона. Отсюда можно заключить, что в глазах автора «Пистис-Софии» оды Соломона имели, очевидно, такое же священное и каноническое значение, как и псалмы Давида. Все цитаты из псалмов Давида не вымышлены автором книги, а приводятся с буквальной точностью из канонической псалтири. Это дает право заключить, что и оды Соломона не сочинены автором «Пистис-Софии», а действительно заимствованы из сборника Соломоновых од, который, вероятнее всего, помещался в употреблявшихся у гностиков кодексах в ряду ветхозаветных книг.
Что касается времени написания Соломоновых од, то об этом можно говорить только с большей или меньшей вероятностью. Если мы примем во внимание, что цитирующая их книга «Пистис-София» была написана не позднее III века, так как она, судя по ее содержанию, появилась еще в эпоху гонений на христианство (вероятно, в царствование Декия), и что ко времени написания этой книги оды Соломона приобрели в среде гностиков высокий авторитет наравне со Священным Писанием, то мы можем с некоторым правом заключить, что рассматриваемые оды были написаны едва ли позднее II века по Р. X. Первоначальным языком Соломоновых од был греческий, так как в коптском тексте оставлено без перевода множество греческих слов; предполагать еврейский оригинал невозможно в виду христианского происхождения од.
 
 

Комментарии

1.  Первой оде Соломона в книге «Пистис-София» предшествует сначала речь Иисуса, сообщающего ученикам гимн, воспетый Ему Пистис-Софией, а затем следующий рассказ: «Было же: когда Иисус кончил говорить эти слова Своим ученикам, Саломея, подошедши, сказала: „Господь мой! сила моя вынуждает меня высказать истолкование слов, сказанных Пистис-Софией. Твоя сила пророчествовала некогда через Соломона, говоря..."»

2.  В гимне Пистис-Софии, предшествующем второй оде, выражается почти буквально та же самая мысль (о короне, увенчивающей главу Иисуса), которая излагается и в оде; последняя предваряется таким рассказом: «Мария же, Матерь Иисуса, отвечая, сказала: „Господь мой! Твоя сила света пророчествовала некогда р сих словах через Соломона в его девятнадцатой оде и говорила,.."»

3.  Здесь поэтически выражается мысль, что человеческая сила не может задержать и остановить течение, получившее начало от Бога.

4.  Перед третьей одой Иисус сообщает Своим ученикам гимн Пистис-Софии об истечении от Бога света, которое было послано чрез Гавриила и Михаила, чтобы спасти погруженную в хаос частицу света и возвратить ее к Пистис-Софии; за этим следует рассказ: «Петр, подошедши, сказал: „Господь мой! в разъяснение слов, которые Ты сказал, Твоя сила света пророчествовала некогда о сем чрез Соломона вето одах"».

. 5.Четвертой оде предшествует также сходный с нею по содержанию гимн Пистис-Софии, а затем следующий рассказ: «Фома сказал: „Господь мой! о гимне, который сказала Пистис-София, что она была освобождена из хаоса. Твоя сила света пророчествовала о сем некогда чрез Соломона, сына Давида, в его одах"».

6.  Этой оде предшествуют в книге «Пистис-София» обычный гимн и затем следующие слова: «Матфей, отвечая (Иисусу), сказал: „Об истолковании гимна, который произнесла Пистис-София, Твоя сила света некогда пророчествовала о сем в оде Соломона"». Следует иметь в виду, что говорящим лицом является здесь эон-Искупитель.